
悅譯Mix智能同傳耳機(jī) 外觀有些酷
一,引領(lǐng)生活潮流?
“酷蓋”無(wú)線(xiàn)藍(lán)牙耳機(jī)登場(chǎng)
這一次,我們給大家?guī)?lái)了這樣一款更具功能代表性的智能同傳藍(lán)牙耳機(jī)產(chǎn)品-悅譯Mix智能同傳耳機(jī)。
究竟這款耳機(jī)能有著什么樣的出色表現(xiàn),還希望大家在這篇體驗(yàn)文中靜靜體會(huì)。
悅譯Mix智能同傳耳機(jī) 耳機(jī)盒其實(shí)是枚翻譯棒
其實(shí)在生活之中,大眾并沒(méi)有要求無(wú)線(xiàn)藍(lán)牙耳機(jī)的形態(tài)能夠有多么的與眾不同。
只是出于生活節(jié)奏的變化,大眾考慮的是:
1,如果購(gòu)買(mǎi)一款無(wú)線(xiàn)藍(lán)牙耳機(jī),它理應(yīng)具備出行便攜性的首要條件。
2,在音質(zhì)表現(xiàn)能力上有沒(méi)有更加出色的飽滿(mǎn)的單元演繹,以及減少被干擾源干擾的斷連情況。
3,超長(zhǎng)續(xù)航的綜合實(shí)力表現(xiàn)。
所以,當(dāng)我在接收到這款無(wú)線(xiàn)藍(lán)牙耳機(jī)時(shí),內(nèi)心是有點(diǎn)忐忑的。


在外觀方面,悅譯Mix智能同傳耳機(jī)有2種配色供用戶(hù)選擇,分別為商務(wù)黑與珍珠白。這次我體驗(yàn)到的是商務(wù)黑配色,酷感十足的外表下略帶有一絲質(zhì)感與神秘。
悅譯Mix智能同傳耳機(jī) 入耳式設(shè)計(jì)
配置上,悅譯Mix智能同傳耳機(jī)采用的是入耳式設(shè)計(jì),優(yōu)秀的人體工學(xué)設(shè)計(jì),能夠有效貼合用戶(hù)的耳道,就算用戶(hù)在運(yùn)動(dòng)狀態(tài)下也不會(huì)被其阻力甩脫。
悅譯Mix智能同傳耳機(jī)通訊距離為10米,其采用APt-X及CVC降噪功能,搭載TWS藍(lán)牙5.0芯片。相比國(guó)內(nèi)其它耳機(jī)品牌商妥協(xié)的SBC協(xié)議,APt-X能帶來(lái)更大的傳輸效果,而藍(lán)牙5.0可以確保耳機(jī)連接成功后,不會(huì)產(chǎn)生低延遲,也有效避免了自動(dòng)斷連的情況出現(xiàn)。
悅譯Mix智能同傳耳機(jī)倉(cāng) 物理開(kāi)機(jī)按鍵
悅譯Mix智能同傳耳機(jī)倉(cāng) 頂部Mic孔
悅譯Mix智能同傳耳機(jī)倉(cāng)?底部蜂窩揚(yáng)聲孔
悅譯Mix智能同傳耳機(jī) 側(cè)面翻譯按鍵
悅譯Mix智能同傳耳機(jī)倉(cāng)?Type C充電接口
悅譯Mix支持當(dāng)下最熱的Type C接口充電形式,官方表明通話(huà)時(shí)常為6小時(shí),翻譯為5小時(shí),配合充電盒使用,續(xù)航時(shí)間可達(dá)24小時(shí),我從18號(hào)開(kāi)始測(cè)試體驗(yàn)直到21號(hào)凌晨,雖然是不間斷體驗(yàn),但我發(fā)現(xiàn)雙耳機(jī)的使用電量基本還有一半有余,也是實(shí)在。
悅譯Mix智能同傳耳機(jī) 與AirPods對(duì)比
悅譯Mix智能同傳耳機(jī)與AirPods相比,體積與身長(zhǎng)都要比后者大一些。悅譯Mix佩戴后能夠明顯感受到耳機(jī)在耳道內(nèi)占滿(mǎn)了耳道的空間,同時(shí)避免了在大幅度動(dòng)作下掉落的可能性。
悅譯Mix智能同傳耳機(jī) 與AirPods盒子對(duì)比
悅譯Mix智能同傳耳機(jī) 靜態(tài)外觀欣賞
細(xì)節(jié)上,如果在手機(jī)連接時(shí),有電話(huà)接入我們除了可以帶上耳機(jī)自動(dòng)接聽(tīng)之外,還可以直接拿起手機(jī)接聽(tīng),這兩種方式都不會(huì)斷掉藍(lán)牙連接,個(gè)人覺(jué)得這種設(shè)計(jì)倒是非常方便。
而且用戶(hù)可以在連接這款無(wú)線(xiàn)藍(lán)牙耳機(jī)狀態(tài)下,使用兩種接聽(tīng)方式來(lái)和朋友客戶(hù)接打電話(huà),省心的同時(shí),耳機(jī)一旦沒(méi)電或者需要隱私保護(hù)的情況下能夠隨心切換。
悅譯Mix智能同傳耳機(jī)?外觀欣賞
資源方面,我們上述也看到這款耳機(jī)倉(cāng)外置了一些細(xì)節(jié)與按鍵,原因是這個(gè)倉(cāng)體還是一枚超酷的AI翻譯工具,產(chǎn)品融合了云端億萬(wàn)語(yǔ)音資源的支持,可以基于聲學(xué)進(jìn)行AI智能語(yǔ)音技術(shù),通過(guò)神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯引擎進(jìn)行零差別的翻譯功能,且云端支持翻譯的語(yǔ)種多達(dá)30種,例如英語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)、日語(yǔ)、等熱門(mén)語(yǔ)言。
悅譯Mix智能同傳耳機(jī) 操控演繹
操控方面,悅譯首創(chuàng)了國(guó)內(nèi)全新的翻譯交互模式。例如我是這款耳機(jī)的使用者,現(xiàn)在需要和外國(guó)友人進(jìn)行溝通,只需要將一枚耳機(jī)入耳,另一枚耳機(jī)留在耳機(jī)倉(cāng)盒內(nèi),合上耳機(jī)倉(cāng)給到外國(guó)友人(以Mic在上,揚(yáng)聲器在下的持握順序),耳機(jī)倉(cāng)就可以變成“翻譯倉(cāng)”。
我這邊說(shuō)著中文,翻譯倉(cāng)外置的揚(yáng)聲器就可以翻譯出英文。而對(duì)方通過(guò)揚(yáng)聲器聽(tīng)到后,則可以對(duì)著翻譯倉(cāng)上的Mic進(jìn)行回答,我這邊的耳機(jī)就可以同步聽(tīng)到翻譯過(guò)來(lái)的中文了(多國(guó)語(yǔ)音在悅譯APP中自行設(shè)置)。
那么在介紹完外觀/音質(zhì)/功能描述下,相對(duì)于這款無(wú)線(xiàn)藍(lán)牙耳機(jī)的聽(tīng)感,我給出了幾條使用心得。
1,這款入耳式藍(lán)牙耳機(jī),在藍(lán)牙銜接上沒(méi)有產(chǎn)生像AirPods的啟動(dòng)延遲性,靈敏度較高在連接成功后可以隨意擺放聽(tīng)歌姿勢(shì),在測(cè)試幾天下來(lái)還沒(méi)有發(fā)現(xiàn)被干擾后的斷連情況。
2,佩戴感非常舒適,輕巧的體積與入耳感受沒(méi)有讓人不舒服,隨機(jī)附贈(zèng)的不同大小的耳塞套,也可以根據(jù)自己的耳道大小去更換。另外相比同類(lèi)無(wú)線(xiàn)藍(lán)牙耳機(jī)產(chǎn)品,這款烤漆打造的耳機(jī)外形更酷,黑色個(gè)人感覺(jué)商務(wù)氣息也極為濃厚,回頭率較高。
3,對(duì)音質(zhì)的把控,在入耳之后這款無(wú)線(xiàn)藍(lán)牙耳機(jī)的高音質(zhì)及降噪功能打消了我對(duì)它最初的疑惑。我測(cè)試了很多古典和流行音樂(lè),聆聽(tīng)感受是低頻音質(zhì)完美輸出,中低音效果明顯同時(shí)有效降噪了外界的嘈雜。音質(zhì)上不能說(shuō)是“發(fā)燒”級(jí)別,但是采用高質(zhì)量的藍(lán)牙5.0芯片與特別設(shè)計(jì)的發(fā)聲單元,對(duì)小白用戶(hù)和發(fā)燒友來(lái)說(shuō)音質(zhì)完全足夠,畢竟這款耳機(jī)主攻AI翻譯功能。
5,長(zhǎng)條形圓潤(rùn)的耳機(jī)收納倉(cāng)造工精致,持握感佳,出行隨身攜帶或者放置包內(nèi)空間感強(qiáng)。
悅譯Mix智能同傳耳機(jī) 耳機(jī)倉(cāng)外觀欣賞
二,即說(shuō)即譯?隨性交流更自由
我發(fā)現(xiàn)悅譯Mix智能同傳耳機(jī)交互場(chǎng)景其實(shí)有很多,比如年輕用戶(hù)喜歡來(lái)一場(chǎng)說(shuō)走就走的旅行,但是到了陌生國(guó)度卻有著不同的語(yǔ)言交流障礙,完全影響了旅行的心情。
這款耳機(jī)的誕生,正好解決了外國(guó)語(yǔ)言交互障礙的痛點(diǎn),它可以實(shí)現(xiàn)各國(guó)語(yǔ)言的翻譯交流,隨心切換語(yǔ)言溝通所帶來(lái)的自由樂(lè)趣,熟悉了語(yǔ)言上的交流,我想在旅途之中用戶(hù)也會(huì)變得更加快樂(lè)。
悅譯Mix智能同傳耳機(jī)?APP操控界面
我上述說(shuō)過(guò),如果想要進(jìn)行更多國(guó)家的語(yǔ)言翻譯,需要下載悅譯APP進(jìn)行切換設(shè)置,于是我做了以下趣味測(cè)試。
悅譯Mix智能同傳耳機(jī)?APP調(diào)侃界面
悅譯Mix智能同傳耳機(jī)?APP調(diào)侃界面
我運(yùn)用了中文、粵語(yǔ)、英語(yǔ)、簡(jiǎn)單的調(diào)侃了悅譯Mix。令我驚訝的是我所說(shuō)的詞匯語(yǔ)句不僅被翻譯而且精準(zhǔn)度非常之高。據(jù)我所了解,在語(yǔ)音語(yǔ)義識(shí)別上,國(guó)內(nèi)先前未曾有過(guò)識(shí)別迅速且精確度非常高的例子。我曾體驗(yàn)過(guò)科大訊飛的語(yǔ)音語(yǔ)義識(shí)別系統(tǒng),錯(cuò)別字的修復(fù)還需要人工手動(dòng)翻譯🙂
于是我查了這款耳機(jī)的生產(chǎn)廠商“中譯語(yǔ)通”的技術(shù)背景,信息檢索后發(fā)現(xiàn)原來(lái)這家科技公司一直活躍在AI語(yǔ)言科技領(lǐng)域,自主研發(fā)出了行業(yè)領(lǐng)先的機(jī)器翻譯系統(tǒng)、AI語(yǔ)言技術(shù)與多款智能翻譯軟硬件,形成了強(qiáng)大的語(yǔ)言科技的解決方案。
看來(lái)這次推出的智能翻譯耳機(jī),是他們技術(shù)革新后的最佳代表產(chǎn)品。下面我們就來(lái)感受一下悅譯Mix智能同傳耳機(jī)視頻演繹的無(wú)限魅力。
悅譯Mix智能同傳耳機(jī) 視頻演繹
三,最后體驗(yàn)總結(jié)
最后在進(jìn)行一系列的測(cè)試體驗(yàn)后,我羅列了幾項(xiàng)個(gè)人感悟。
1,在接到產(chǎn)品體驗(yàn)之初,我確實(shí)對(duì)這款產(chǎn)品有點(diǎn)疑惑。并且把握不出這款產(chǎn)品能夠給大家?guī)?lái)什么不同的變化,但是在測(cè)試體驗(yàn)一番后,我的感覺(jué)告訴我這款產(chǎn)品的魅力遠(yuǎn)比AirPods來(lái)的心動(dòng)。
因?yàn)檫@款耳機(jī)的場(chǎng)景交互性非常友好,不會(huì)讓用戶(hù)在使用時(shí)感到雞肋。而且試想場(chǎng)景打開(kāi)后與老外交流的科技畫(huà)面感也很強(qiáng),在外使用也可以快速的融合生活,無(wú)論是聽(tīng)歌、接打電話(huà)、打游戲、看劇、翻譯可以隨性自由切換。
2,在翻譯過(guò)程中,我觀察語(yǔ)音在APP識(shí)別過(guò)程中并未產(chǎn)生卡殼或延遲現(xiàn)象,翻譯精準(zhǔn)度有著極高的效率。雖然這次沒(méi)能找個(gè)老外進(jìn)行測(cè)試,但是我用淺薄的外語(yǔ)語(yǔ)言能力,將自己演繹成了一名“老外”也是有趣🙂
3,當(dāng)然不只是旅游的單一場(chǎng)景,除了日常出國(guó)旅行,在商務(wù)層別上還可以實(shí)現(xiàn)跨國(guó)會(huì)議,外賓接待等等。只要你腦洞足夠大,你看美劇原聲都可以實(shí)現(xiàn)翻譯喲。
4,改善了傳統(tǒng)翻譯軟件交互體驗(yàn)差的問(wèn)題,這種一問(wèn)一答的交流模式,也給了彼此雙方一定的思考時(shí)間,讓翻譯的內(nèi)容實(shí)現(xiàn)零差別對(duì)待。
5,最后建議上,希望這款產(chǎn)品的配色更加豐富。外觀設(shè)計(jì)更加前衛(wèi)美觀,細(xì)節(jié)上希望隨機(jī)能夠附贈(zèng)耳機(jī)倉(cāng)體的硅膠殼,防止不必要的磨損摩擦,影響倉(cāng)體美觀。
請(qǐng)登錄以參與評(píng)論
現(xiàn)在登錄