對于改名為
WAHWAY的事件,
華為相關(guān)人士表示:“
華為公司早已意識到,世界上很多用戶無法發(fā)出華為這個音。根據(jù)華為此前對包括南非在內(nèi)的43個國家所做的為期6個月的調(diào)查顯示,將華為的發(fā)音以及拼寫相結(jié)合,有助于華為在全世界范圍內(nèi)的發(fā)展,提升華為品牌的辨識度。”
HUAWEI用英文發(fā)音的話,的確應(yīng)該是“哇喂”,而新的Logo“
WAHWAY”無疑就是為了提升國際市場中的認(rèn)知度而生,好在圖案+文字的Logo不會讓華為的品牌喪失太多的辨識度,而華為這么做,相信也做了很多的權(quán)衡。不過,在亞太市場,華為不太可能采用“
WAHWAY”這樣的名稱,所以不喜歡這個logo的中國用戶無需擔(dān)心它出現(xiàn)在中國市場。